В различных телевизионных сериалах и художественных фильмах о тюрьмах слово «вертухай» ускользает от внимания. При этом, казалось бы, зрители должны использовать это слово по назначению — для самих заключенных. Первое толкование термина было дано Солженицыным, и с тех пор существуют различные теории об этимологии слова «вертухай», которые до сих пор не нашли своего подтверждения. В этой статье рассказывается и показывается, как термин вертухай эволюционировал в рамках конкретного слова и почему в некоторых случаях употреблять такое выражение по меньшей мере неправильно.
Общепринятые значения слова
Вертухай — это тюремный надзиратель, и это общепринятое значение слова в обществе. Его также навязывают и пропагандируют различные литературные произведения и кинофильмы. Доходит до того, что молодые люди, не знакомые с особенностями тюремной жизни, используют этот термин по отношению к стражам порядка, но это в корне неверно. Единственное, что говорит против такого понятия, как «ключ в руке», — это тот факт, что заключенные, как правило, им не пользуются.
Чем это обусловлено — какими-то моральными принципами или происхождением самого выражения — неясно. Ведь те, кто близок к состоянию колониального общества, сходятся во мнении, что термин «вертухай» очень даже в ходу. Это довольно странно для выражения, которое, очевидно, должно применяться повсеместно. Поэтому разумно рассмотреть другие варианты.
Некоторые другие теории
Кто такой Вертухай? Если отбросить предрассудки о современном низком господстве этого слова, то самое простое и понятное значение — «тот, кто стоит на башне». Так уж повелось, что охрана лагерей и тюрем часто включала в себя границы холмов, на которых располагались специальные солдаты-лучники. Их задача состояла в том, чтобы как можно быстрее выявить и обезвредить всех заключенных, пытающихся проникнуть за периметр. Существует также версия, что так называли сотрудников за «спор», то есть за попытку спорить или кричать на заключенных. Конечно, те, кто выносил приговоры, недолюбливали охранников, но «начальство» просто не любили за то, что этот термин имел легкое роговое значение и был осторожен в применении. В таких случаях термин «вертухай», подтвержденный некоторыми литературными источниками, применялся только к тем, кто сидел в башне.
Вертухайская команда
Однако в 1996 году вышел альбом Андрея Макаревича и Алексея Козлова. Там, вместо «боясь погони», «мы уйдем с тобой и замочим стражу… услышал я. А один мой знакомый наморщил нос и сказал:
— Ерунда! Мужики поставили охрану, чтобы рифмовать. Они не говорили «Гулаг»! Не было такого слова!
Так вот, допустим, я сам склонен считать, что «атака» зазвучала по-новому после подробного объяснения «Макаревича». Однако насчет «вертолета» я с вами не согласен.
‘Вертах Ау’ — это производное от ‘Вертах А’. То есть он крутится, вертится, делает резкие движения, шумит и пытается сломаться. Солженицын из «Архипелага ГУЛАГ» объяснил версию украинского происхождения тем, что этот термин был распространен уже в мое время. Говорили, что он произошел от украинского охранника: «Стой, вертухай!». Впрочем, нелишне вспомнить и английское «turn key» — «ключ от поворота». Есть ли заключенные?
С поворотом ключа — полный абсурд. Словом, в русском сленге есть некоторое влияние английского языка, но в основном это касается слов, связанных с морем. Ведь значение слова «вертухай» гораздо шире, чем «повернуть ключ».
Достоверно об этимологии слова «украинский». Слово не совсем украинское, но, вероятно, древнерусское. В русских деревнях оно употребляется так же часто, как и в украинских. Однако «вертухай» и «вертухай» не встречаются ни в русской, ни в украинской литературе. Однако в обыденном языке, в разговорной речи и даже в письменной, никогда не было необходимости в «вертухе», «вертухе тотурн», «вертухати», «вертухай».
Гвардейцы, вероятно, 1940-1950-е годы Источник: foto-memorial. org
Но при чем здесь украинские гвардейцы? В военном конфликте противники этой версии утверждают, что рассказы об «украинских гвардейцах» необоснованны и даже ложны, поскольку большинство украинцев, в основном западных, в сталинских лагерях были военнопленными, а не гвардейцами.
По меньшей мере, это полная чушь. Да, после войны в лагерях действительно было много так называемых «бандеровских охранников». Среди них были не только бойцы групп сопротивления, но и помогавшие им крестьяне, и даже совершенно невинные люди. Однако это не отменяет того факта, что украинцы составляли важную часть персонала охраны и надзирателей. См. мемуары узников концлагерей.
Например, Вадим Туманов в своей книге «Потерять все и начать жизнь с мечты» пишет о послевоенных лагерях, в которых он находился, следующее. Украинцы шутили про себя. Их было одинаково много не только среди заключенных, но и среди лагерного начальства, охранников и надзирателей». Более того, такая ситуация сохранялась вплоть до распада Советского Союза, особенно в отдаленных колониях («дальних» регионах). Заключенные, с которыми я беседовал, называли ироничное название места заключения — «Советский комитет Ховро-Мансийского национального края».
Заключенные на дежурстве в Ухте в Северном управлении лагерей особого назначения ОГПУ для перевозки грузов по реке Изма. Источник: lenta.ru.
Термин «вертухай» появился сравнительно недавно, вероятно, после больших войн 1940-х годов, когда многие украинцы служили в местах заключения. В первую очередь это были сельские жители, особенно из отдаленных сел. Действительно, в 1920-1930-е годы «соловецкие» фаланги набирались таким же образом — первоначально по русским деревням. Однако украинцы также считались охотными слугами и отличались карьеризмом в меньших масштабах. К сожалению, это, в некотором смысле, национальная черта. Внимание привлекают и народные традиции советских солдат. ‘Карабин без карабина — все равно что пенис без тестикулярного круга’, ‘свободный крючок в карабине — все равно что **** без затычки’.
‘Азъ окъвэй, я тут главный исполнитель!’
Однако на смену ‘украинской’ теории недавно пришла ‘еврейская’. Согласно этой теории, слово «Вертухай» было заимствовано русскими преступниками из иврита от сочетания «Бар Тукия». Это означает «исполнитель казни». Еврейские «лингвисты» утверждают, что это слово использовалось для объявления тюремных казней, а затем стало употребляться в значении «надзиратель, смотритель». На самом деле эти построения — абсолютная чушь. Слово «Вертухай» никогда не означало «палач». Даже вокал очевиден. ‘Vertukia’ и ‘Vertuhay’ — это явно согласование голосов.
Еврейские «лингвисты» часто используют тот же возмутительный трюк. Случайно исключая слова из криминального лексикона, они подбирают что-то «на слух». Затем они начинают искусственно ассоциировать еврейские слова с откровенной лексикой. Именно это и произошло в «Вертухае». В русском языке испокон веков были слова «вертухай», «вертак», «вертухай», «вертухай», «вертухай», так почему же он так искажен? Без евреев.
Весь очерк на сайте Накаровка -.